مشروع نقل المعارف

مشروع نقل المعارف

إصدارات مشروع نقل المعارف 

 

مشروع نقل المعارف ينهي دورته بثلاثة إصدارات مرجعية 

 

عن مشروع نقل المعارف الذي تشرف عليه هيئة البحرين للثقافة والآثار، ويتضمّن في سلسلة إصداراته 50 عنوانًا مترجمة إلى اللغة العربية، صدرت العناوين الثلاثة الأخيرة ضمن هذا المشروع، وهي على النحو التالي: 

الإصدار الأول: دليل تحليل الخطاب، وهو يتضمن العديد من المقالات المتخصصة، تم جمعها ضمن رؤية شاملة ومتكاملة للقضايا المركزية في تحليل الخطاب المعاصر ونظرياته، في سياق أكاديميّ يعكس التطوّرات الحاصلة في هذا الحقل. وقد أشرف على وضع هذا المرجع القيّم، كلّ من الأستاذات في العلوم اللسانية بجامعة جورج تاون: ديبورا شيفرن، وديبورا تانن، وهايدي إ. هاملتون، وترجمه إلى العربية الدكتور خليفة الميساوي؛ أستاذ اللسانيات والترجمة بالجامعة التونسية بمنوبة. 

الإصدار الثاني: قاموس العروض الأدائية والمسرح المعاصر لأستاذ المسرح بجامعة باريس الثامنة باتريس بافيس، وترجمة الأستاذ أسامة غنم؛ أستاذ المسرح الحديث والمعاصر بالمعهد العالي للفنون المسرحية بدمشق. ويعدّ هذا القاموس مرجعًا مهمًّا ليس للمسرح الحديث والمعاصر في فرنسا وسائر أوروبا فحسب، بل مرجعًا مهمًّا أيضًا لدراسة المشهد المسرحي والأدائي، وتحليله، في العالم ككلّ، بما تضمّنه من مفاهيم ومصطلحات ونصوص نظريّة وتحليلية، في سياق مناهج العروض والتحليل المسر حي، ولا سيّما في ظل الوسائط الإعلامية. 

الإصدار الثالث والأخير: “قاموس الإستطيقا وفلسفة الفن، من تأليف كلّ من جاك موريزو وروجيه بويفيه؛ أستاذَي الفلسفة بالجامعات الفرنسية. وقد تكفّل بترجمته إلى العربيّة 5 من الأساتذة المتخصّصين في السيميولوجيا، والفلسفة، والفنون، وهم كلّ من الدكتورة سلوى النجّار، والدكتور فؤاد العكرمي، والدكتور فرانك درويش، والدكتور محمد محسن الزارعي، والأستاذ نبيل قناوي، بإشراف وتحرير الدكتور عبد العزيز لبيب، أستاذ الفلسفة الحديثة بالجامعة التونسية. 

ومن الواضح أن طموح هذا القاموس المهم هو الإسهام في وضع دليل مفهوميّ في الإستيتيقا وفلسفة الفن، ولذلك اختار مقاربة مفهومية، شملت أكثر من 240 مدخلًا تغطّي معظم المسائل المرتبطة بالفن وفلسفته، كما يحتوي الكتاب على ثلاثين مقالا تفتح آفاقا جديدة على التوجّهات المعاصرة في المجال. 

وبهذه الإصدارات المرجعية الأخيرة يكون المشروع قد بلغ مرحلته الأخيرة، بعد أن حقّق نجاحا كبيرا، بترجمة 50 كتابًا من أفضل وأشهر المراجع والمصادر العالمية في مختلف فروع المعرفة.